आईएसएसएन:

प्रत्यारोपण रिपोर्ट: खुली पहुंच

खुला एक्सेस

हमारा समूह 1000 से अधिक वैज्ञानिक सोसायटी के सहयोग से हर साल संयुक्त राज्य अमेरिका, यूरोप और एशिया में 3000+ वैश्विक सम्मेलन श्रृंखला कार्यक्रम आयोजित करता है और 700+ ओपन एक्सेस जर्नल प्रकाशित करता है जिसमें 50000 से अधिक प्रतिष्ठित व्यक्तित्व, प्रतिष्ठित वैज्ञानिक संपादकीय बोर्ड के सदस्यों के रूप में शामिल होते हैं।

ओपन एक्सेस जर्नल्स को अधिक पाठक और उद्धरण मिल रहे हैं
700 जर्नल और 15,000,000 पाठक प्रत्येक जर्नल को 25,000+ पाठक मिल रहे हैं

में अनुक्रमित
  • RefSeek
  • हमदर्द विश्वविद्यालय
  • ईबीएससीओ एज़
इस पृष्ठ को साझा करें

अमूर्त

In The Age of Open Reporting, How do Hematopoietic Cell Transplant Centres Fare When Using Survival Analysis Scores as A Driver of Patient Volumes?

Gizem Kececi Ozgur

This Center for International Blood and Marrow Transplant Research report describes the use of hematopoietic stem cell transplantation (HSCT) in pediatric cases with cancer, 4408 witnessing allogeneic (allo) and3076 witnessing autologous (bus) HSCT in the United States between 2008 and 2014. Leukemia was the most common suggestion for an allo- transplant (n = 4170; 94), and among these, acute lymphoblastic leukemia in alternate complete absolution (n = 829; 20) and acute myeloid leukemia in first complete absolution (n = 800; 19) werethe most common. The most constantly used patron relation, stem cell sources, and HLA match were unconnected patron (n = 2933; 67), bone gist (n = 2378; 54), and matched at8/8 HLA antigens (n = 1098; 37) independently. Neuroblastoma was the most common primary lump for a bus- transplant (n = 1338; 44). Tandem bus- transplants for neuroblastoma declined after 2012(40 in 2011, 25 in 2012, and 8 in 2014), whereas tandem bus- transplants increased for brain excrescences (57 in 2008 and 77 in 2014). Allo- transplants from cousins other than HLA-identical siblings doubled between 2008 and 2014 (3 in 2008 and 6 in 2014). These trends will be covered in unborn reports of transplant practices in the United States.

अस्वीकृति: इस सारांश का अनुवाद कृत्रिम बुद्धिमत्ता उपकरणों का उपयोग करके किया गया है और इसे अभी तक समीक्षा या सत्यापित नहीं किया गया है।